From 630e11d32ddb413f44b4dc981ac8c9a70316e0fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Horel Date: Thu, 13 Aug 2015 20:57:02 -0400 Subject: Big add to the booklet - added the readings - added order of mass - we probably want to factorize it by including different files based on language --- book.lytex | 504 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 499 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/book.lytex b/book.lytex index 732c6fa..c8ff158 100644 --- a/book.lytex +++ b/book.lytex @@ -1,18 +1,512 @@ \documentclass[a4paper]{article} \usepackage{fullpage} - +\usepackage{fontspec} +\usepackage{microtype} +\usepackage{verse} +\usepackage[francais]{babel} \begin{document} -\section*{Agnus Dei} -\lilypondfile[staffsize=16]{agnus.ly} +\section*{Rite d'ouverture :} -\section*{Sanctus} -\lilypondfile[staffsize=16]{sanctus.ly} +Procession d'entrée : + +% [Le diacre ou le prêtre se rend à l'entrée de l'église pour accueillir +% les futurs époux. Le cortège se met en place selon l'usage : la mère +% de la fiancée au bras du père du fiancé, puis le fiancé au bras de sa +% mère, éventuellement suivis des quatre témoins. Puis viennent les +% enfants d'honneur qui marchent devant la fiancée. Elle est conduite à +% l'autel par son père.] + +% [L'entrée de la fiancée est accompagnée par une pièce d'orgue. Les +% fiancés s'installent à leur place : la fiancée à gauche du +% fiancé. S'il est militaire, elle se place à sa droite.] + +% Orgue : [pendant l'entrée de la fiancée, à choisir] + +% Chant : [une fois les fiancés installés, à choisir] + +Salutation : + +\noindent +Au nom du Pére, et du Fils et du Saint-Esprit.\\ +{\bf Amen.} + +\medskip +\noindent +La grâce de Jésus-Christ notre Seigneur,\\ +l'amour de Dieu le Père,\\ +et la communion de l'Esprit-Saint,\\ +soient toujours avec vous.\\ +{\bf Et avec votre esprit.} \section*{Kyrie} \lilypondfile[staffsize=16]{kyrie.ly} +\section*{Gloria} + +\begin{verse} +Gloire à Dieu, au plus haut des cieux,\\ +Et paix sur la terre aux hommes qu'il aime.\\ +Nous te louons, nous te bénissons, nous t'adorons,\\ +Nous te glorifions, nous te rendons grâce,\\ +pour ton immense gloire,\\ +Seigneur Dieu, Roi du ciel,\\ +Dieu le Père tout-puissant.\\ +Seigneur, Fils unique, Jésus Christ,\\ +Seigneur Dieu, Agneau de Dieu,\\ +le Fils du Père.\\ +Toi qui enlèves le péché du monde,\\ +prends pitié de nous\\ +Toi qui enlèves le péché du monde,\\ +reçois notre prière ;\\ +Toi qui es assis à la droite du Père,\\ +prends pitié de nous.\\ +Car toi seul es saint,\\ +Toi seul es Seigneur,\\ +Toi seul es le Très-Haut,\\ +Jésus Christ, avec le Saint-Esprit\\ +Dans la gloire de Dieu le Père.\\ +Amen. +\end{verse} + +% [Prière d'ouverture] +\section*{Liturgie de la Parole :} + +\paragraph{Lecture du livre de la Genèse} + +\begin{verse} +Au commencement,\\ +le Seigneur Dieu dit :\\ +« Il n'est pas bon que l'homme soit seul.\\ +Je vais lui faire une aide qui lui correspondra. »\\ +Avec de la terre, le Seigneur Dieu modela\\ +toutes les bêtes des champs et tous les oiseaux du ciel,\\ +et il les amena vers l'homme\\ +pour voir quels noms il leur donnerait.\\ +C'étaient des êtres vivants,\\ +et l'homme donna un nom à chacun.\\ +L'homme donna donc leurs noms\\ +à tous les animaux,\\ +aux oiseaux du ciel et à toutes les bêtes des champs.\\ +Mais il ne trouva aucune aide qui lui corresponde. + +Alors le Seigneur Dieu fit tomber sur lui un sommeil mystérieux,\\ +et l'homme s'endormit.\\ +Le Seigneur Dieu prit une de ses côtes,\\ +puis il referma la chair à sa place.\\ +Avec la côte qu'il avait prise à l'homme,\\ +il façonna une femme\\ +et il l'amena vers l'homme.\\ +L'homme dit alors : + +« Cette fois-ci, voilà l'os de mes os\\ +et la chair de ma chair !\\ +On l'appellera femme “ Ishsha “,\\ +elle qui fut tirée de l'homme “ Ish. »\\ + +À cause de cela,\\ +l'homme quittera son père et sa mère,\\ +il s'attachera à sa femme,\\ +et tous deux ne feront plus qu'un. + +Gn 2,18-24 +\end{verse} + +\paragraph{Psaume 111} + +\begin{verse} +{\bf Bénis le Seigneur, ô mon âme, n'oublie aucun de ses bienfaits!\\ +Bénis le Seigneur, ô mon âme, bénis le Seigneur à jamais !} + +Heureux qui craint le Seigneur,\\ +qui aime entièrement sa volonté !\\ +Sa lignée sera puissante sur la terre ;\\ +la race des justes est bénie. + +Les richesses affluent dans sa maison :\\ +à jamais se maintiendra sa justice.\\ +Lumière des coeurs droits, il s'est levé dans les ténèbres,\\ +homme de justice, de tendresse et de pitié. + +L'homme de bien a pitié, il partage ;\\ +il mène ses affaires avec droiture.\\ +Cet homme jamais ne tombera ;\\ +toujours on fera mémoire du juste. + +Il ne craint pas l'annonce d'un malheur :\\ +le coeur ferme, il s'appuie sur le Seigneur.\\ +Son coeur est confiant, il ne craint pas :\\ +il verra ce que valaient ses oppresseurs. + +A pleines mains, il donne au pauvre;\\ +à jamais se maintiendra sa justice,\\ +sa puissance grandira, et sa gloire! +\end{verse} + +\paragraph{Deuxième lecture} +Première lettre aux Corinthiens 12:31—13:8a +\begin{verse} +Frères,\\ +recherchez donc avec ardeur les dons les plus grands.\\ +Et maintenant, je vais vous indiquer le chemin par excellence. + +J’aurais beau parler toutes les langues\\ +des hommes et des anges,\\ +si je n’ai pas la charité, s’il me manque l’amour,\\ +je ne suis qu’un cuivre qui résonne,\\ +une cymbale retentissante.\\ +J’aurais beau être prophète,\\ +avoir toute la science des mystères\\ +et toute la connaissance de Dieu,\\ +j’aurais beau avoir toute la foi\\ +jusqu’à transporter les montagnes,\\ +s’il me manque l’amour,\\ +je ne suis rien.\\ +J’aurais beau distribuer toute ma fortune aux affamés,\\ +j’aurais beau me faire brûler vif,\\ +s’il me manque l’amour,\\ +cela ne me sert à rien. + +L’amour prend patience;\\ +l’amour rend service;\\ +l’amour ne jalouse pas;\\ +il ne se vante pas, ne se gonfle pas d’orgueil;\\ +il ne fait rien d’inconvenant;\\ +il ne cherche pas son intérêt;\\ +il ne s’emporte pas;\\ +il n’entretient pas de rancune;\\ +il ne se réjouit pas de ce qui est injuste,\\ +mais il trouve sa joie dans ce qui est vrai;\\ +il supporte tout, il fait confiance en tout,\\ +il espère tout, il endure tout.\\ +L’amour ne passera jamais. +\end{verse} + +\section*{Évangile selon Saint Matthieu} + \section*{Alleluia} \lilypondfile[staffsize=16]{alleluia.ly} +Alléluia, alléluia! +«Si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, +et son amour atteint en nous sa perfection.» +Alléluia, alléluia! + +\begin{verse} +En ce temps-là,\\ +des pharisiens s'approchèrent de Jésus pour le mettre à l'épreuve;\\ +ils lui demandèrent:\\ +«Est-il permis à un homme de renvoyer sa femme\\ +pour n'importe quel motif»\\ +Il répondit:\\ +«N'avez-vous pas lu ceci\\ +Dès le commencement, le Créateur \emph{les fit homme et femme,}\ +et dit:\\ +\emph{À cause de cela, l'homme quittera son père et sa mère,\\ +il s'attachera à sa femme,\\ +et tous deux deviendront une seule chair.}\\ +Ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair.\\ +Donc, ce que Dieu a uni,\\ +que l'homme ne le sépare pas!» +\end{verse} + +Mt 19,3-6 + +[Rituel du Mariage n°272] + +Homélie + +% [L'homélie sera suivie d'un temps de silence. +% Elle pourra aussi être prolongée par une pièce d'orgue.] + +\section*{Liturgie du Mariage :} + +\paragraph{Profession de Foi :} + +\begin{verse} +Je crois en un seul Dieu,\\ +Le père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre,\\ +de l'univers visible et invisible. + +Je crois en un seul Seigneur, Jésus Christ,\\ +le Fils unique de Dieu, né du Père avant tous les siècles :\\ +II est Dieu, né de Dieu,\\ +lumière, née de la lumière,\\ +vrai Dieu, né du vrai Dieu,\\ +Engendré, non pas créé, de même nature que le Père ;\\ +et par lui tout a été fait.\\ +Pour nous les hommes, et pour notre salut,\\ +il descendit du ciel ;\\ + +Par l'Esprit Saint, il a pris chair de la Vierge Marie,\\ +et s'est fait homme.\\ +Crucifié pour nous sous Ponce Pilate,\\ +il souffrit sa passion et fut mis au tombeau.\\ +II ressuscita le troisième jour, conformément aux Écritures,\\ +et il monta au ciel ; il est assis à la droite du Père.\\ +II reviendra dans la gloire, pour juger les vivants et les morts ;\\ +et son règne n'aura pas de fin.\\ + +Je crois en l'Esprit Saint, qui est Seigneur et qui donne la vie ;\\ +il procède du Père et du Fils ;\\ +Avec le Père et le Fils, il reçoit même adoration et même gloire;\\ +il a parlé par les prophètes.\\ +Je crois en l'Église, une, sainte, catholique et apostolique.\\ +Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés.\\ +J'attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir.\\ +Amen. +\end{verse} + +Rituel du Mariage n°69 + +[Dialogue initial :] + +Le célébrant interroge les futurs époux: + +N. et N., vous avez écouté la parole de Dieu +qui révèle la grandeur de l'amour humain et du mariage. + +Vous allez vous engager l'un envers l'autre dans le mariage. +Est-ce librement et sans contrainte“ + +Les futurs époux (séparément): Oui + +En vous engageant dans la voie du mariage +vous vous promettez amour mutuel et respect. +Est-ce pour toute votre vie“ + +Les futurs époux (séparément): Oui (pour toute notre vie) + +[Êtes-vous prêts à accueillir les enfants que Dieu vous donne et +à les éduquer selon l'Évangile du Christ et dans la foi de l'Église“] + +Les futurs époux (séparément): Oui + +Êtes-vous disposés à assumer ensemble votre mission +de chrétiens dans le monde et dans l'Église“ + +Les futurs époux (ensemble): Oui + +Rituel du Mariage n°71 + +Échange des consentements : + +Le futur époux: + +Moi, N., je te reçois N. comme épouse, +et je promets de te rester fidèle, +dans le bonheur et dans les épreuves, +dans la santé et dans la maladie, +pour t'aimer tous les jours de ma vie. + +La future épouse: + +Moi, N., je te reçois N. comme époux, +et je promets de te rester fidèle, +dans le bonheur et dans les épreuves, +dans la santé et dans la maladie, +pour t'aimer tous les jours de ma vie. + +Rituel du Mariage n°78 + +[Réception du consentement :] + +Ce consentement que vous venez d'exprimer en présence de l'Église, +que le Seigneur le confirme, +et qu'il vous comble de sa bénédiction. +Ce que Dieu a uni, que l'homme ne le sépare pas. + +Bénédiction et remise des alliances : + +«N., reçois cette alliance, signe de mon amour et de ma fidélité. +(Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit.)» + +Chant de louange : + +On peut reprendre l'Alléluia ou chanter, par exemple : +- Laudate Dominum, laudate Dominum, omnes gentes, alleluia ! +- Magnificat, magnificat, magnificat anima mea Dominum ! + +Prière des époux + +A rédiger par vos soins ! Vous trouverez quelques exemples sur le site. + +Prière universelle : + +1. Pour ces nouveaux époux +et pour le bonheur de leur foyer, +prions le Seigneur. + +Refrain : Seigneur, écoute-nous, Seigneur, exauce-nous + +2. Pour leurs proches et leurs amis, +et pour tous ceux qui les ont aidés, +prions le Seigneur. + +3. Pour les jeunes qui se préparent au mariage, +et pour tous ceux que le Seigneur appelle à une autre vocation, +prions le Seigneur. + +4. Pour toutes les familles dans le monde, +et pour que s'affermisse la paix entre les nations, +prions le Seigneur. + +5. Pour les membres de nos familles qui ont quitté cette vie, +et pour tous les défunts, +prions le Seigneur. + +6. Pour l'Église, Peuple saint de Dieu, +et pour l'unité de tous les chrétiens, +prions le Seigneur. + +Rituel du Mariage n°99 + +\section*{Liturgie Eucharistique :} + +% [L'offertoire est souvent accompagné d'un chant ou d'une pièce +% d'orgue. Les nouveaux époux peuvent apporter les oblats (le pain et le +% vin). Quelques personnes choisies à l'avance font la quête.] + +[Préface] + +[au choix du célébrant] + +\section*{Sanctus} +\lilypondfile[staffsize=16]{sanctus.ly} + + +Sanctus +Saint, Saint, Saint le Seigneur, Dieu de l'univers. +Le ciel et la terre sont remplis de ta gloire. +Hosanna au plus haut des cieux ! +Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. +Hosanna au plus haut des cieux ! +[ou] +Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth ! +Pleni sunt caeli et terra glória tua. +Hosánna in excélsis ! +Benedictus qui venit in nómine Dómini. +Hosánna in excélsis ! +[Prière eucharistique] + +[Au coeur de la prière, après le récit de l'Institution, le célébrant +invite les fidèles à chanter l'Anamnèse : «Il est grand le mystère de +la Foi !» L'assemblée poursuit :] + +Nous proclamons ta mort Seigneur +Jésus, nous célébrons ta Résurrection, nous attendons ta venue dans la +gloire ! + +\paragraph{Notre Père} + +\begin{verse} +Notre Père qui es aux cieux,\\ +que ton nom soit sanctifié,\\ +que ton règne vienne,\\ +que ta volonté soit faite\\ +sur la terre comme au ciel.\\ +Donne-nous aujourd'hui\\ +notre pain de ce jour.\\ +Pardonne-nous nos offenses,\\ +comme nous pardonnons aussi\\ +à ceux qui nous ont offensés.\\ +Et ne nous soumets pas à la tentation,\\ +mais délivre-nous du Mal. +Amen +\end{verse} + +\section*{Bénédiction nuptiale :} + +[Lorsque le mariage est célébré au cours de la messe, la bénédiction +nuptiale est dite immédiatement après le Notre Père (on omet la prière +«Délivre-nous de tout mal»).] + +Père saint, +tu as créé l'homme et la femme +pour qu'ils forment ensemble ton image +dans l'unité de la chair et du cœur, +et accomplissent ainsi leur mission dans le monde. + +Afin de révéler le dessein de ta grâce, +tu as voulu que l'amour de l'homme et de la femme +soit déjà un signe de l'Alliance +que tu as conclue avec ton peuple, +et tu veux que dans le sacrement de mariage +l'union des époux exprime le mystère +des noces du Christ et de l'Église. + +Nous te prions de bénir N. et N., +de les prendre sous ta protection, +et de mettre en eux la puissance de ton Esprit Saint. + +Fais que, tout au long de leur vie commune +sanctifiée par ce sacrement, +ils échangent entre eux les dons de ton amour, +et qu'en étant l'un pour l'autre +un signe de ta présence, +ils deviennent un seul cœur et un seul esprit. + +Accorde-leur de pouvoir assurer par leur travail la vie de leur foyer +[et d'élever leurs enfants selon l'Évangile +pour qu'ils fassent partie de ta famille éternellement]. + +Accorde à N. - (l'épouse) - la plénitude de ta bénédiction; +qu'elle réponde à sa vocation d'épouse [et de mère], +qu'elle soit par sa pureté de cœur et sa tendresse +la joie de sa maison. + +Accorde aussi ta bénédiction à N. - (l'époux) -; +qu'il se dévoue à toutes ses tâches +d'époux fidèle [et de père attentif]. + +[Et puisqu'ils vont maintenant +partager le repas de ton eucharistie,] +Père saint, +donne-leur à tous deux +la joie d'être un jour tes convives +au festin de ton Royaume. +Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. + +Tous: Amen + +Rituel du Mariage n°284 + +% [On omet la prière «Seigneur Jésus Christ» et on poursuit avec le +% geste de paix. Les nouveaux époux embrassent leurs familles. La messe +% se poursuit avec le chant de l'Agneau de Dieu :] + +\section*{Agnus Dei} +\lilypondfile[staffsize=16]{agnus.ly} + +Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde, prends pitié de nous. +Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde, prends pitié de nous. +Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde, donne nous la paix. +ou +Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserere nobis. +Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserere nobis. +Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, dona nobis pacem. +Communion + +[Les nouveaux époux peuvent communier au Corps et au Sang du +Christ. La procession de communion est habituellement accompagnée par +un chant ou par une pièce d'orgue.] + +Chant de communion : [pendant ou après la communion, à choisir] + +[Prière après la communion] + +[au choix du célébrant] + +Conclusion de la célébration : + +Bénédiction finale + +Chant à la Vierge-Marie + +Signature des registres + +Après la signature des registres, l'assemblée quite l'église pour +attendre les nouveaux époux. + + \end{document} -- cgit v1.2.3-70-g09d2